Carta a los eurodiputados

Las discográficas han solicitado al Parlamento Europeo poder usar en su particular lucha contra la «piratería» los datos de comunicaciones que se almacenarán en períodos de entre seis meses y un año, según la medida antiterrorista propuesta por el Comité de Libertades Civiles. Lo han hecho enviando cartas [DOC, 1.1 MB] a todos los europarlamentarios.

CMBA, como ha denunciado la organización de defensa de derechos del consumidor digital ORG, ejerce un activo lobby que pretende aprovechar a beneficio de las discográficas la preocupante situación del terrorismo internacional.

Es por tanto fundamental que los ciudadanos hagamos llegar a nuestros eurodiputados la alarma justificada por el ataque a nuestras libertades y nuestra privacidad que pretenden las discográficas, y la indignación ante quienes de forma tan descarada pretenden aprovechar económicamente una lacra que desgraciadamente está siendo pagada con las vidas de súbditos europeos.

Envíe el texto de la carta por correo electrónico o por correo postal. Puede encontrar las direcciones de los diputados españoles en la tabla adjunta a este documento.

Castellano

SEÑOR/A
(Poner aquí nombre y apellidos)
EURODIPUTADO/A. BRUSELAS.

Estimado/a señor/a (Poner aquí nombre)

Los ciudadanos vemos con preocupación en los últimos tiempos que en la Eurocámara nuestros representantes aprueban medidas de seguridad en relación con las amenazas terroristas internacionales, que pueden afectar nuestra libertad como ciudadanos puesto que instrumentan la posibilidad de un ejercicio de control policial invasivo para con nuestra privacidad a nada que exista una mínima extralimitación. Y son normas que parecen allanar el camino para que ello suceda, en tanto que el legislativo nos parece que ha decidido trabajar sobre una filosofía abandonada del espíritu garante que para el derecho y las libertades debe ser el norte de toda acción gubernativa en democracia; todo ello, entendemos, en nombre de nuestra seguridad.

Asistimos con preocupación ante las posibilidades que ustedes están abriendo para que en una sociedad enórmemente variada y gestionada desde instancias regionales de toda diversidad a lo largo del territorio continental, nuestra privacidad se pueda llegar a ver amenazada y nuestra libertad pueda padecer retrocesos muy significativos; nuestra libertad es un bien precioso.

Parece como si fuera para ilustrar la amenaza que nos preocupa, recientemente conocemos por los medios de comunicación que reciben ustedes propuestas desde algunas grandes corporaciones para obtener de ello un provecho económico de interés privativo: nos cuentan en prensa que las grandes discográficas desean utilizar a beneficio propio los datos de nuestras comunicaciones almacenados, según norma aprobada por el «Comité de Libertades Civiles» para luchar contra el terrorismo, y que así lo han solicitado a todos ustedes en cartas dirigidas a cada europarlamentario. No deben permitirselo bajo ningún concepto. Porque entonces, no quedaría sombra de duda sobre el enorme ataque a las libertades de los ciudadanos europeos, si ustedes permiten al gran capital entrometerse en nuestras vidas privadas; ¿qué argumento les quedará para defender que la medida se adopta por nuestra seguridad? Ninguno. ¿Qué confianza de los ciudadanos merecerán si acceden?

Como ciudadano representado, tanto por el derecho que me asiste a hacerles una solicitud, como el que se lo permite a las empresas privadas, quiero hacerle llegar mi humilde exigencia para que reflexionen sobre las inquietudes mostradas en esta carta. La legitimidad con la que he planteado los problemas inherentes a las propuestas privadas de abusar de la desgraciada situación internacional pagada con algunas de nuestras muy queridas vidas, con fin de acceder a datos sensibles para beneficio personal, está amparada por la escasez de réditos politico—económicos que el firmante obtendría.

Espero, le ruego, acepte la invitación a zanjar sin «medias tintas», con contundencia y definitivamente la presión que están ejerciendo sobre nuestros dirigentes y tranquilicen a la sociedad, asegurando que sólo se tendrá acceso y se podrá utilizar dicha información en casos concretos de terrorismo.

Atentamente,

(Firma, firmado y DNI)

Català

SENYOR/A
(Posar aquí nom i cognoms)
EURODIPUTAT/A. BRUSSELLES.

Benvolgut/a senyor/a (Posar aquí nom)

Els ciutadans veiem amb preocupació, en els últims temps, que en l’Eurocambra els nostres representants aproven mesures de seguretat en relació amb les amenaces terroristes internacionals, que poden afectar la nostra llibertat com ciutadans ja que instrumenten la possibilitat d’un exercici de control policial invasiu envers la nostra privadesa a no res que existeixi una mínima extralimitació. I són normes que semblen aplanar el camí perquè això succedeixi, mentres que el legislatiu ens sembla que ha decidit treballar sobre una filosofia abandonada de l’esperit garant que per al dret i les llibertats ha de ser el nord de tota acció governativa en democràcia; tot això, entenem, en nom de la nostra seguretat.

Assistim amb preocupació front les possibilitats que vostès estan obrint perquè en una societat enormement variada i gestionada des d’instàncies regionals de tota diversitat al llarg del territori continental, la nostra privadesa es pugui arribar a veure compromesa i la nostra llibertat pugui patir reculades enormement significatives; la nostra llibertat és un bé preciat.

Sembla que si fora com per a il·lustrar l’amenaça, recentment coneixem pels mitjans de comunicació, que reben vostès propostes des d’algunes grans corporacions per a obtenir d’això un profit econòmic d’interès privatiu: ens conten en premsa que les grans discogràfiques desitgen utilitzar a benefici propi les dades de les nostres comunicacions emmagatzemades, segons norma aprovada pel «Comitè de Llibertats Civils» per a lluitar contra el terrorisme, i que així ho han sol·licitat a tots vostès en cartes dirigides a cada europarlamentari. No han de permetre—ho sota cap concepte. Perquè llavors, no quedaria ombra de dubte sobre l’enorme atac a les llibertats dels ciutadans europeus, si vostès permeten al gran capital entrometres en les nostres vides privades; quin argument els quedarà per a defensar que la mesura s’adopta per la nostra seguretat? Cap. Quina confiança dels ciutadans mereixeran si accedeixen?

Com ciutadà representat, tant pel dret que m’assisteix a fer—los una sol·licitud, com el qual l’hi permet a les empreses privades, vull fer—li arribar la meva humil exigència perquè reflexionin sobre les inquietuds mostrades en aquesta carta. La legitimitat amb la qual he plantejat els problemes inherents a les propostes privades d’abusar de la desgraciada situació internacional pagada amb algunes de les nostres molt benvolgudes vides, amb fi d’accedir a dades sensibles per a benefici personal, està emparada per l’escassesa de rèdits politico-econòmics que el signant obtindria.

Desitge, li prego, accepti la invitació a resoldre sense «mitges tintes», amb contundència i definitivament la pressió que estan exercint sobre els nostres dirigents i tranquil·litzin a la societat, assegurant que solament es tindrà accés i es podrà utilitzar aquesta informació en casos de terrorisme.

Atentament,

(Signatura, signat i DNI)

Galego

SEÑOR/A
(Poñer aquí o nome e apelidos)
EURODEPUTADO/A. BRUXELAS.

Estimado/a Señor/a (Poñer aquí o nome)

Os cidadáns vemos con preocupación nos derradeiros tempos que na Eurocámara os nosos representantes aproban medidas de seguridade en relación coas ameazas terroristas internacionais, que poden afectar a nosa liberdade como cidadáns posto que instrumentan a posibilidade dun exercicio de control policial invasivo para ca nosa privacidade a nada que exista unha mínima extralimitación. E son normas que parecen aplanalo camiño para que isto suceda, en tanto que o lexislativo parécenos que decidiu traballar sobre unha filosofía abandonada do espírito garante que, para o dereito e as liberdades, debe ser o norte de toda acción gobernativa en democracia; todo elo, entendemos, en nome de nosa seguridade.

Asistimos con preocupación ante as posibilidades que vostedes están abrindo para que nunha sociedade enormemente variada e xestionada dende instancias rexionais de toda diversidade ó longo do territorio continental, a nosa privacidade se poida chegar a ver ameazada e a nosa liberdade poida padecer retrocesos enormemente significativos; a nosa liberdade é un ben precioso.

Parece coma se fóra para ilustrar a ameaza. Recentemente coñecemos polos medios de comunicación que reciben vostedes propostas dende algunhas grandes corporacións para obter de isto un proveito económico de interese privativo: cóntannos na prensa que as grandes discográficas desexan utilizar a beneficio propio os datos almacenados das nosas comunicacións, segundo a norma aprobada polo «Comité de Liberdades Civís» para loitar contra o terrorismo, e que así solicitáronllo a todos vostedes en cartas dirixidas a cada europarlamentario. Non deben permitirllo baixo ningún concepto porque, entón, non ficaría sombra de dúbida sobre o enorme ataque ás liberdades dos cidadáns europeos. Se vostedes permiten ó gran capital entremeterse nas nosas vidas privadas; ¿Qué argumento lles ficará para defender que a medida adoptase pola nosa seguridade? Ningún. ¿Qué confianza dos cidadáns merecerán se ceden?

Como cidadán representado, tanto polo dereito que me asiste a facerlles unha solicitude, como o que llo permite ás empresas privadas, quero facerlle chegar miña humilde esixencia para que reflexionen sobre as inquedanzas mostradas nesta carta. A lexitimidade coa que plantexei os problemas inherentes ás propostas privadas de abusar da desgraciada situación internacional pagada con algunhas das nosas moi queridas vidas, có fin de acceder a datos sensibles para o beneficio persoal, está amparada pola escaseza de réditos político—económicos que o asinante obtería.

Espero, prégolle, acepte o convite a zanxar sen «medias tintas», con contundencia e definitivamente a presión que están exercendo sobre os nosos dirixentes e tranquilicen á sociedade, asegurando que só se terá acceso e se poderá utilizar dita información en casos de terrorismo.

Atentamente,

(Sinatura, asinado e DNI)

English

SIR/LADY
(to Put here name and surname)
EURODEPUTY. BRUSSELS.

Dear Sir/Lady, (Insert full name here)

As a citizen, I am concerned to see that our representatives in the European Parliament are passing security measures relating to international terrorism that could affect our freedom, by providing instruments for police control that invade our privacy under minimum suspicion. They also seem to be regulations that are paving the way for this to occur and our legislators appear to be determined to adopt a philosophy that forsakes the guarantees that are the cornerstone of our fundamental and democratic rights, all of which we are being told are in the interests of our security.

We are perturbed by the possibilities you are creating for our privacy to be threatened and our freedom significantly jeopardised, in a diverse society that is managed by a wide range of regional governments throughout Europe. Freedom is an extremely valuable asset.

A perfect illustration is the recent news in the media of the proposals you have received from large corporations intent on making a profit for private interests: the press reveals that large record companies are endeavouring to use the data from our recorded communications for their own benefit, according to the provisions approved by the «Anti—Terrorism Civil Rights Committee», and that they have requested the authority to do so in a letter to each Member of the European Parliament. You must not grant such authority in any way, as it would undoubtedly result in a direct attack on the rights of European citizens. If you allow corporate powers to intrude in our private lives, how can you defend the argument that it was done to protect us? How can we trust you if you allow this to happen?

As a represented citizen, I have a right to make a request, just as private companies do, and therefore humbly urge you to consider the concerns expressed in this letter. The legitimacy of the problems posed by private proposals to abuse the unfortunate international situation brought about by a tragic loss of human life in order to gain access to private information for personal profit is supported by the fact that the undersigned would receive no political—financial gain whatsoever.

I trust and implore you to accept my invitation to firmly and conclusively oppose the pressure being placed on our leaders, in order to assure our society that the information may only be used in specific cases of terrorism.

Yours Sincerely,

(Signature and Identity )

Français

Monsieur/Madame
(mettre ici les noms et prénoms)
EURODIPUTÉ/ÉE. BRUXELLES.

Cher Monsieur/ Chère Madame (mettre ici le nom)

Nous, les citoyens, nous voyons avec souci que dans ces derniers temps nos représentants de l’Eurochambre approuvent des mesures de sécurité, en relation avec les menaces internationales terroristes, qui peuvent affecter notre liberté comme citoyens, puisqu’elles orchestrent la possibilité d’un exercice de contrôle policier, envahissant pour notre vie privée, à rien qui existe un abus minimal. Et ce sont des procédures qui semblent laisser libre voie afin que cela arrive, tandis que le législatif semble avoir décidé de travailler sur une philosophie qui manque de l’esprit responsable, qui pour le droit et les libertés doit être le nord de n’importe quelle action gouvernementale dans la démocratie; tout cela, nous avons affaire, au nom de notre sécurité.

Nous assistons avec préoccupation aux possibilités que vous êtes en train d’ouvrir pour que dans une société enormement variée et gerée par diverses autorités regionelles tout le long du territoire continental, que notre privacité peut se voir menacée et notre liberté peut supporter des rechutes énormément significatives; notre liberté est un bien précieux.

Comme si c’était pour illustrer cette menace, nous avons connu récemment a travers les moyens de communication que vous recevez des propositions de quelques grandes sociétés pour en obtenir un bénéfice économique d’intérêt privatif: a travers la presse on nous racconte que les grandes discographiques veulent utiliser les informations stockées dans nos communications pour son propre bénéfice, selon une normative approuvée par le «Comité de Libertés Civiles» pour lutter contre le terrorrisme, et ils vous l’ont ainsi demandé à travers de lettres ayant chaque europarlementaire pour destinataire. Vous ne devez pas leur permettre, sous aucune raison. Parce qu’alors, si vous permettez que les grandes entreprises controlent notre vie privée, il ne resterait pas l’ombre d’un doute en ce qui concerne l’énorme attaque aux libértés des citoyens européens. Quel argument vous restera—t’il pour défendre le fait que cette mesure est adoptée pour amméliorer notre sécurité? Aucun. Quelle confiance meriterez vous des citoyens si vous accédez?

Comme citoyen représenté, autant pour le droit qui me permet de vous faire une sollicitude, comme pour celui qui permet d’en faire autant aux sociétés privées, je veux vous faire part de mon humble exigence afin que vous réfléchissez sur les inquiétudes qui vous sont montrées dans cette lettre. La légitimité avec laquelle j’ai fait rapport des problèmes inhérents aux offres privées qui veulent abuser de la situation internationale qui a été payée avec quelques unes de nos plus chères vies, avec le but d’avoir accès aux informations sensibles pour un profit personnel, est protegée par le manque de bienfaits politiques et économiques obtenus par le signataire.

J’espère, je vous en prie, que vous acceptez cette invitation d’aborder clairement et définitivement la pression que vous exercez sur nos mandataires et que vous tranquillisez la société, en assurant que l’accés a l’information mentionée ci—dessus sera utilisé uniquement en cas de terrorisme.

Avec tous mes respects,

(Nom, signature et CNI)

Italiano

SIGNORE/A
(Il nome cui)
EURODIPUTAT. BRUXELLES.

Preziado/a signore/a (nome)

Noi, citadini vediami con preocupazione che alla Eurocamara nostri representanti convalidanno medidi di sicurezza in relazione alle alerte terroristi internazionali che afettano nostre libertá come cittadini presto che fanno il esserzicio di controlo poliziaco invasivo per nostra privacitá e aperto alle stralimiti. Queste norme, qui, pare facilitare queste cose. Mentre il legislativo a nostre visione, aveva deciso lavorare sopra una filosofie dove mancano il spiritu dalla garantie dal drietto e la libertá. Dove questa libertá debe éssere la guida di tutto fatto di governo democratico. Tutto questo, in nome di nostra sicurezza.

Vediamo con preocupazione questa posibilitá apertta gestionatta da la diversitá regionale continentale, come una amenaza a nostre privacitá e libertá, la nostra libertá e un bene preciosso, che non deviamo nulla perdere.

Sapiamo per la masss media che voi recibi proposte da grandi corporacióni per ottenere un lucro economico de interese privativo: noi diceno che le grandi discografiche utilizaranno nostre datti di comunicazioni a internet privati secun le norme aprobata per il «Comite di Libetá Civili Antiterroristi» che, lo avevanno solicitato a tutti voi in letteri dirigite a tutte voi. Questo non si debe permitire!!! Sareva una umbra spessa sopra le nostre liberta civile da citadini europei!!! Se voi fa permesso alle grandi capitali, di stare inmessi a nostri viti privati, che cosse lei podrai dire che queste cose sei per nostre securitá? Nessune. Ci fedde dei citadini avrai si queste cose e aprovatta?

Come citadino, per il mio diritto, voglio fare la mie domanda, per le vostre riflessione sopra nostre inchietudi legittimi.

Aspetto, prego, acette nostre convite a evitare questa tropelie sopra nostre privacitá lasciado come cose sicure nostre informazione personali, a risguardo sicuro inviolabili, e inapelabili, salvo in il probatto caso di vera amenaza terroriste comprobata previamenti.

Salutti cordiali

(Nome, firma, y DNI)

Portugues

SENHOR/A
(Pôr aqui nome e sobrenomes)
EURODEPUTADO/A. BRUXELAS.

Estimado/a senhor/a (Pôr aqui nome)

Os cidadãos vêm com preocupação que nos últimos tempos no Parlamento Europeo os nossos representantes aprovam medidas de segurança relacionados com as ameaças terroristas internacionais, que podem afetar nossa liberdade como cidadãos já que instrumentam a policia de exercicios de controle invasivo para com nossa privacidade sem que exista qualquer limitação. E são normas que parecem facilitar o caminho para que isso suceda, enquanto o legislação nos parece que decidiu trabalhar sobre uma filosofia abandonada do espírito fiador que para o direito e as liberdades deve ser o norte de toda acçó governativa em democracia; tudo isso, entendemos, em nome de nossa segurança.

Assistimos com preocupação a possibilidade que estaremos a abrir para que numa sociedade variadissima e gerida desde instâncias regionais de toda diversidade ao longo do território continental, nossa privacidade possa ser ameaçada e nossa liberdade possa padecer de retrocessos enormemente significativos; nossa liberdade é um bem precioso.

Para ilustrar a ameaça, recentemente apresentados pelos meios de comunicação que recebem propostas des algumas grandes corporações para obter um proveito econômico de interesse privativo: contam—nos que as grandes discográficas desejam utilizar a benefício próprio os dados de nossas comunicações, segundo norma aprovada pelo «Comitê de Liberdades Civis» para lutar contra o terrorismo, e que assim o solicitaram a todos vocês em cartas dirigidas a cada europarlamentario. Não devem permitirse—lo sob nenhum conceito. Porque então, não ficaria sombra de dúvida sobre o enorme ataque às liberdades dos cidadãos europeus, se permitem ao grande capital intrometer—se em nossas vidas privadas; que argumento lhes ficará para defender a medida se adota pela nossa segurança? Nenhum. Que confiança poderen ter os ciudadaõs que tais acontedimentos?

Como cidadão representado, tanto pelo direito que me assiste a apresentar—les uma solicitação, como o que se permite às empresas privadas, quero fazer—lhe chegar minha humilde exigência para que refléta sobre as inquietudes apresentadas nesta carta. A legitimidade com a que propondo os problemas inerentes às propostas privadas de abusos da situação internacional paga com algumas de nossas muito queridas vidas, com o fim de aceder a dados sensíveis para benefício pessoal, está amparada pela precariedade politico—econômicos se obteria.

Espero que, aceite o convite a eliminar sem «médias tintas», com contundência a pressão que estão exercendo sobre nossos dirigentes e tranquilizarem a sociedade, assegurando—nos que só terá acesso e só se poderá utilizar a dita informação em casos de terrorismo.

Atenciosamente,

(Assinatura, assinado e RG)

Svenska

(Fyll i namn här)
Ledamot av Europa—parlamentet

Bästa ledamot:

Som medborgare i Europa är jag starkt oroad över att se att våra representanter i Europa—parlamentet godkänner säkerhetsmått relaterade till internationell terrorism som kan påverka vår frihet, genom att tillhandahålla redskap för poliskontroller som kan invadera våra privatliv vid minsta misstanke. Och de är regler som verkar underlätta för att detta skall ske och våra lagstiftare verkar fast beslutna att hålla fast vid en filosofi som försakar de garantier som är hörnstenarna av våra demokratiska rättigheter, alla dem som sägs oss skydda vår säkerhet.

Vi oroas av möjligheterna ni skapar för att hota vår säkerhet och för att begränsa vår frihet betydligt, i ett oerhört komplext nät av samhällen som styrs av en mängd lokala regeringar i hela Europa. Frihet är oerhört värdefullt.

En perfekt illustration är nyheter i media om de förslag ni emottagit från storföretag som försöker göra en förtjänst på privata intressen: Pressen avslöjar att att multinationella musikbolag vill använda våra lagrade data för egen vinning, enligt normer godkända av kommittén för mänskliga rättigheter mot terrorism, och att de har ansökt om auktorisering att göra så i brev till alla ledamöter i Europa—parlamentet. Ni bör inte tillåta detta på några villkor, eftersom det otvivelaktigt skulle resultera i en direktattack på europeiska medborgares rättigheter. Om ni tillåter multinationella företag att bryta sig in i våra privatliv, hur kan ni då försvara argumentet att det var gjort för att försvara oss? Hur kan vi lita på er om ni tillåter detta?

Som representerad medborgare har jag möjlighet att framställa en begäran, precis som privata företag gör, och därför ber jag er att ta ställning till den oro jag vill förmedla i detta brev. Legitimiteten av problemställingarna presenterade av de privata storföretagen att utnyttja den olyckliga internationella situationen med förlorade människoliv för att få tilgång till privat information för egen vinning är ställd mot det faktum att undertecknad inte skulle nå någon personlig vinning, varken politisk eller finansiell.

Jag vill med detta brev förmedla min starka önskan att ni skall stå emot trycket som utövas på våra ledare, för att på så vis försäkra vårt samhälle att dylik information endast kan användas vid specifika fall av terrorism.

Bästa hälsningar,

(underskrift och ID-nr)